Monday, 31 March 2008

Your gaze crippled my destiny - Το βλέμμα σου σακάτεψε τη μοίρα μου

You had the gaze that crippled my destiny
and a silence that was haunted by secrets
At a doorstep you were waiting for emptiness
and a cat that goes by name Silvia Plath

Είχες το βλέμμα που σακάτεψε τη μοίρα μου
και μια σιωπή που τη στοίχειωναν μυστικά
Ένα κατώφλι που περίμενες το τίποτα
και μία γάτα που τη λέγαν Σύλβια Πλαθ

you had a handful of stardust in your hands
while sweetly turning in your sleep
a tired love, cold, slick in your lap
and a slow death among Jessamines

Είχες μια χούφτα σκόνη αστέρια στην παλάμη σου
έτσι όπως γύριζες στον ύπνο σου γλυκά
μια κουρασμένη αγάπη, κρύα, λεία στην αγκάλη σου
κι ένα θάνατο αργό στα γιασεμιά

And i didnt know you, but I have always loved you
and i, that was afraid of you and in your shadow existed
i had a lie for to live while launched in emptiness
i could not hold dear for in pain i was

Κι εγώ που δε σε γνώριζα μα πάντα σ' αγαπούσα
κι εγώ που σε φοβόμουνα και στην σκιά σου ζούσα
είχα ένα ψέμα για να ζω κι εκτοξευμένος στο κενό
δεν μπόρεσα να θυμηθώ γιατί πονούσα

No comments: