Saturday 19 April 2008

If I could change the world (An mporoysa ton kosmo na allaza) - Pliatsikas Filippos

Πρώτη φορά που την είδα, στεκότανε,
τη νύχτα εκείνη που η Ρώμη καιγότανε,
χιλιάδες χρόνια φωτιά και μηνύματα,
μα δεν ξεχνώ του κορμιού της τα κύματα.

Την είδα πάλι στις όχθες του Βόλγα,
που ένας στρατιώτης τη φώναξε Όλγα,
κάτι ψιθύρισε μέσα στο κρύο,
τότε μου 'χε φανεί τόσο αστείο.

Αν θα μπορούσα τον κόσμο να άλλαζα,
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα.
Κάτι αν μπορούσα στον κόσμο να άλλαζα,
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα.

Στο Πάλος νύχτα τ' όνομά της αφήνει,
γραμμένο κάπου στου Κολόμβου την πρύμνη,
τότε που οι Ισπανοί ξεκινούσαν,
και για μια άγνωστη μοίρα μεθούσαν.

Βρέθηκε κάποια στιγμή στη Γαλλία,
πρώτη του Μάη σε μια άδεια πλατεία,
σε λίγο οι φοιτητές θα ξεσπούσαν,
και μια αλλιώτικη ζωή θα ζητούσαν.

Αν θα μπορούσα τον κόσμο να άλλαζα,
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα.
Κάτι αν μπορούσα στον κόσμο να άλλαζα,
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα.

Σήμερα έχει στα χέρια ένα αγόρι,
πάλι ξεκίνησαν οι Σταυροφόροι,
μα ποιος ακούει και ποιος ενδιαφέρεται,
για ένα κόσμο που βράζει και φλέγεται.

Αν θα μπορούσα τον κόσμο να άλλαζα,
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα.
Κάτι αν μπορούσα στον κόσμο να άλλαζα,
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα.

The first time I saw her, she was standing,
The night that Rome was on fire,
thousands of years (with) fire and messages,
but, I cannot forget the waves of her body.

There I saw her again at the banks of Volga's river,
where a soldier called her Olga,
she whispered something in the cold
I thought it was so funny back then.

If I could change the world,
I would turn the sea blue again.
If I could change something in the world,
I would turn the sea blue again.

On Palos, she leaves her name one night,
written somewhere upon the stern of Colombus,
at that time when the Spaniards were setting sail,
and they were intoxicated with an unknown destiny .

Once she found herself in France,
the first day of May in an empty square
the students were about to start protesting,
and they would ask a different (better) life.

If I could change the world,
I would turn the sea blue again.
If I could change something in the world,
I would turn the sea blue again.

Today there she is, cruddling a boy,
the Crusadors setted sail again,
but who is to hear or to be interested,
in a world boiling and flaming.

If I could change the world,
I would turn the sea blue again.
If I could change something in the world,
I would turn the sea blue again.

No comments: