Thursday 29 March 2012

Ξέρω κάποιο αστέρι Νανα Μούσχουρη

I know a star, star little star
shining pale
A gift to you, with affection
But I don't dare,
its like a gem, for a fine hand
and a white neck
that little star, little star
shining pale

I know a star, star little star
that shines high
a gift from me to you, (inaudible)
it begs,
it says that on your neck or on your hand
A better life, it will have
that star, little star
that shines high

I know a star, star little star
that lives on its own,
on heaven's back, it slowly fades
and cries alone
Your eyes, stars that shine affection,
and I worry
this little star, little star
living alone
will fade away



Ξέρω κάποιο αστέρι, αστέρι - αστεράκι
που λάμπει χλωμό
να σου το χαρίσω, το έχω μεράκι
αλλά δεν τολμώ.
Είναι σαν διαμάντι, για φίνο χεράκι
και άσπρο λαιμό
το μικρό εκείνο, αστέρι - αστεράκι
που λάμπει χλωμό

Ξέρω κάποιο αστέρι, αστέρι - αστεράκι
που λάμπει ψηλά
να σου το προσφέρω απόψε δωράκι
με παρακαλά,
λέει πως στον λαιμό σου, ή και στο χεράκι
θα ζει πιο καλά
το μικρό εκείνο, αστέρι - αστεράκι
που λάμπει ψηλά.

Ξέρω κάποιο αστέρι, αστέρι - αστεράκι
που ζει μοναχό
στ΄ουρανού την πλάτη, το τρώει το σαράκι
και κλαίει το φτωχό
τ' άστρα των ματιών σου τ΄ανάψαν μεράκι
κι ανησυχώ
μη μου σβήσει εκείνο τ΄αστέρι αστεράκι
που ζει μοναχό.


(apologies for taking so long to provide this)
(The greek verses that I found online doesnot exactly much those heard on the song)

2 comments:

Unknown said...

Suggestions for the English translation:

I know a star, star little star
Shining pale
To gift it to you, I long
But I don't dare,
Its like a diamond, for a fine hand
and a white neck
That little star, little star
shining pale

I know a star, star little star
That shines high
To gift it to you tonight,
it begs me
It says that on your neck or on your hand
A better life, it will have
That little star, little star
that shines high

I know a star, star little star
That’s living alone
In heaven's vastness, it worries
and cries, the poor thing
Your starry eyes made it long for them
And I worry
that this star, little star,
living alone,
might fade away

Unknown said...

Suggestion for the Greek lyrics:

Replace "στ' ουρανού την πλάτη" with "στ' ουρανού τα πλάτη"